水手辛巴德在吃核桃

理性讨论JusticeLeague与诗歌的默契程度

看完正联回来随意翻书的时候,看到飞鸟集中【神爱人间的灯光甚于他自己的大星。
God loves man's lamp lights better than his own great stars.】突然想到正联中重回人间的大超。蝙超大战的伏笔和海王“死亡会带走一些东西”真的把人吓成鹌鹑,看到这句话的时候感觉自己在一定程度上被治愈了,希望酥皮永远是光之子,是爱世人的神……所以多翻了几页,看到几句契合的诗记了下来。

为不影响阅读感受把自己的主观看法打上了删除线

献给世界上最好的正联

以下所有皆出自飞鸟集

正联全员

20
我不能选择那最好的。
是那最好的选择我。
I cannot choose the best.
The best chooses me.

21
那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。
They throw their shadows before them who carry their lantern on
their back.


48
群星不怕显得象萤火那样。
The stars are not afraid to appear like fireflies.


56
我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命。
Life is given to us, we earn it by giving it.


59
决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。
Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.


64
谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。
Thank the flame for its light, but do not forget the lampholder
standing in the shade with constancy of patience.


68
错误经不起失败,但是真理却不怕失败。
Wrong cannot afford defeat but Right can.


81
这个不可见的黑暗之火焰,以繁星为其火花的,到底是什么呢?
What is this unseen flame of darkness whose sparks are the stars?


173
“谁如命运似的催着我向前走呢?”
“那是我自己,在身背后大跨步走着。”
Who drives me forward like fate?
The Myself striding on my back.


178
我把小小的礼物留给我所爱的人,大的礼物却留给一切的人。
It is the little things that I leave behind for my loved ones,
---great things are for everyone.


200
燃烧着的木块,熊熊地生出火光,叫道:“这是我的花朵,我的死亡。”
The burning log bursts in flame and cries, --- "This is my flower, my death."


210
最好的东西不是独来的,
它伴了所有的东西同来。
The best does not come alone.
It comes with the company of the all.


279
让死者有那不朽的名,但让生者有那不朽的爱。
Let the dead have the immortality of fame, but the living the
immortality of love.


293
昨夜的风雨给今日的早晨戴上了金色的和平。
The storm of the last night has crowned this morning with golden peace.


229
我们的名字,便是夜里海波上发出的光,痕迹也不留就泯灭了。
Our names are the light that glows on the sea waves at night and
then dies without leaving its signature.


“决不要害怕刹那”
“它伴了所有的东西同来”
“让死者有那不朽的名,但让生者有那不朽的爱。”【正义不独行】
感谢扎导,让我在电影院心满意足,磕到疯癫

蝙超 【CP提及】


她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.


37
我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。
是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。
I cannot tell why this heart languishes in silence.
It is for small needs it never asks, or knows or remembers.


42
你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this
I had been waiting long.


80
我的朋友,你的语声飘荡在我的心里,象那海水的低吟声绕缭
在静听着的松林之间。
Your voice, my friend, wanders in my heart, like the muffled sound
of the sea among these listening pines.


145
燃着的火,以它熊熊的光焰警告我不要走近它。
把我从潜藏在灰中的余烬里救出来吧。
The flaming fire warns me off by its own glow.
Save me from the dying embers hidden under ashes.


146
我有群星在天上,
但是,唉,我屋里的小灯却没有点亮。
I have my stars in the sky.
But oh for my little lamp unlit in my house.


149
世界已在早晨敞开了它的光明之心。
出来吧,我的心,带着你的爱去与它相会。
The world has opened its heart of light in the morning.
Come out, my heart, with thy love to meet it.


170
我把我心之碗轻轻浸入这沉默之时刻中,它盛满了爱了。
I have dipped the vessel of my heart into this silent hour; it has
filled with love.


197
接触着,你许会杀害;远离着,你许会占有。
By touching you may kill, by keeping away you may possess.


249
黑云受光的接吻时便变成天上的花朵。
Dark clouds become heaven's flowers when kissed by light.


266
我不要求你进我的屋里。
你到我无量的孤寂里来吧,我的爱人!
I do not ask thee into the house.
Come into my infinite loneliness, my Lover.


317
我这一刻感到你的眼光正落在我的心上,象那早晨阳光中的沉默落在已收
获的孤寂的田野上一样。
I feel thy gaze upon my heart this moment like the sunny silence of
the morning upon the lonely field whose harvest is over.


“我有群星在天上”
“到我无量的孤寂里来吧”
算了算了,一切言语在蝙超前都是无力的

蝙蝠侠SOLO

10
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
the silent trees.

87
这个渴望是为了那个在黑夜里感觉得到,在大白天里却看不见的人。
This longing is for the one who is felt in the dark, but not seen
in the day.

122
亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。
Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a deepening eventide on this beach when I listen to these waves.


157
夜秘密地把花开放了,却让白日去领受谢词。
The night opens the flowers in secret and allows the day to get thanks.


224
我的朋友,你伟大的心闪射出东方朝阳的光芒,正如黎明中的一个积雪的孤峰。
My friend, your great heart shone with the sunrise of the East like the snowy summit of a lonely hill in the dawn.


234
月儿把她的光明遍照在天上,却留着她的黑斑给她自己。
The moon has her light all over the sky, her dark spots to herself.


251
夜的沉默,如一个深深的灯盏,银河便是它燃着的灯光。
The night's silence, like a deep lamp, is burning with the light of
its milky way.


295
他是有福的,因为他的名望并没有比他的真实更光亮。
Blessed is he whose fame does not outshine his truth.


322
我曾经受苦过,曾经失望过,曾经体会过“死亡”,于是我以我在这伟大的世界里为乐。
I have suffered and despaired and known death and I am glad that I am in this great world.


319
夜的序曲是开始于夕阳西下的音乐,开始于它对难以形容的黑暗所作的庄严的赞歌。
The prelude of the night is commenced in the music of the sunset,in its solemn hymn to the ineffable dark.


324
我的未完成的过去,从后边缠绕到我身上,使我难于死去。请从它那里释
放了我吧。
Release me from my unfulfilled past clinging to me from behind making
death difficult.


"正如暮色降临在寂静的山林中"
WW和老爷在有雾气的湖边散步,蝙超大战中的湖畔小屋,最喜欢的镜头
我有个大胆的想法,想偷蝙蝠车的轮胎,同学说我又不是黑发蓝眼,还是算了吧
胖蝠侠也好看
蝙蝠侠刮胡子,要了我的老命

超人SOLO

22
我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。
That I exist is a perpetual surprise which is life.


32
神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。
His own mornings are new surprises to God.


46
神从创造中找到他自己。
God finds himself by creating.


67
神对于那些大帝国会感到厌恶,却决不会厌恶那些小小的花朵。
God grows weary of great kingdoms, but never of little flowers.


151
神的巨大的威权是在柔和的微飔里,而不在狂风暴雨之中。
God's great power is in the gentle breeze, not in the storm.


194
神爱人间的灯光甚于他自己的大星。
God loves man's lamp lights better than his own great stars.


281(……对不起大超)
我将死了又死,以明白生是无穷无尽的。
I shall die again and again to know that life is inexhaustible.


298(不义联盟提及)
但人微笑时,世界爱了他;但他大笑时,世界便怕他了。
The world loved man when he smiled. The world became afraid of him
when he laughed.


315
让我真真实实地活着吧,我的上帝。这样,死对于我也就成了真实的了。
Let me live truly, my Lord, so that death to me become true.


正义联盟超人伤害了我稚嫩的心灵
光明之后是无穷的黑暗
我还是快跪下吧

神奇女侠SOLO

97
我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗
忘,我便感觉到离开尘世的自由了。
I think of other ages that floated upon the stream of life and love
and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.


121
我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。
I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.


181
我的昼间之花,落下它那被遗忘的花瓣。
在黄昏中,这花成熟为一颗记忆的金果。
My flower of the day dropped its petals forgotten.
In the evening it ripens into a golden fruit of memory.


183
黄昏的天空,在我看来,象一扇窗户,一盏灯火,灯火背后的一次等待。
The evening sky to me is like a window, and a lighted lamp,and a waiting behind it.


211
神的右手是慈爱的,但是他的左手却可怕。
God's right hand is gentle, but terrible is his left hand.


278
我们在热爱世界时便生活在这世界上。
We live in this world when we love it.


300
让我感到这个世界乃是您的爱的成形吧,那末,我的爱也将帮助着它。
Let me feel this world as thy love taking form, then my ove will help it.


320
我攀登上高峰,发现在名誉的荒芜不毛的高处,简直找不到一个遮身之地。
我的引导者呵,领导着我在光明逝去之前,进到沉静的山谷里去吧。在那里,一生的收获将会成熟为黄金的智慧。
I have scaled the peak and found no shelter in fame's bleak and barren
height. Lead me, my Guide, before the light fades, into the valley of quiet where life's harvest mellows into golden wisdom.


(感觉正联里又一次暗示了WW作为最接近神的存在她潜在的消极避世冷眼旁观,又想到她在不义里的立场,我就……稳住!我们才刚刚开始。)

(正联神来之笔,女神站在司法女神肩上)

热切盼望四只小鸟

86
“你离我有多远呢,果实呀?”
“我藏在你心里呢,花呀。”
How far are you from me, O Fruit?
I am hidden in your heart, O Flower.


142
让我设想,在群星之中,有一颗星是指导着我的生命通过不可知的黑暗的。
Let me think that there is one among those stars that guides my life through the dark unknown.

191    
弓在箭要射出之前,低声对箭说道:“你的自由就是我的自由。”    
The bow whispers to the arrow before it speeds forth--    
Your freedom is mine.

241    
您曾经带领着我,穿过我的白天的拥挤不堪的旅程,而到达了我的黄昏的孤寂之境。    
在通宵的寂静里,我等待着它的意义。    
Thou hast led me through my crowded travels of the day to my evening's loneliness.    
I wait for its meaning through the stillness of the night.


264    
我是在道路纵横的世界上。    
夜来了。打开您的门吧,家之世界呵!    
I am in the world of the roads.    
The night comes. Open thy gate, thou world of the home.


265    
我已经唱过了您的白天的歌。    
在黄昏的时候,让我拿着您的灯走过风雨飘摇的道路吧。    
I have sung the songs of thy day.    
In the evening let me carry thy lamp through the stormy path.


288    
假如您愿意,您就熄了灯吧。    
我将明白您的黑暗,而且将喜爱它。    
Put out the lamp when thou wishest.    
I shall know thy darkness and shall love it.


306    
让我不至羞辱您吧,父亲,您在您的孩子们身上显出您的光荣。    
Let me not shame thee, Father, who displayest thy glory in thy children.  


“让我拿着您的灯走过风雨飘摇的道路吧”

“我将明白您的黑暗,而且将喜爱它。”

“你的自由就是我的自由。”

(虽然正联里没有四位少爷但这几句实在太契合了我没忍住……如果有一天小鸟们与蝙蝠并肩而立,我就在电影院上演暴风哭泣)

海王SOLO

259
我的心,同着它的歌的拍拍舐岸的波浪,渴望着要抚爱这个阳光熙和的绿色世界。
My heart, with its lapping waves of son, longs to caress this green world of the sunny day.


271
大地呀,我到你岸上时是一个陌生人,住在你屋内时是一个宾客,离开你的门时是一个朋友。
I came to your shore as a stranger, I lived in your house as a guest,I leave your door as a friend, my earth.


52
人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。
Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.


(这么少真的不怪我,要怪就怪泰戈尔)

(正联前认为海王是九界第一ALPHA,正联后认为海王可以和小闪竞争九界第一甜了)

(期待温子仁导演)

闪电侠SOLO

(蝙超大战中不义联盟闪提及)
【正义联盟】

有一次,我们梦见大家都是不相识的。
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other

【或者倒过来,不义联盟】

有一次,我们梦见大家都是相亲相爱的,
我们醒了,却知道我们原是不相识的。

【庄周晓梦迷蝴蝶,大家自由心证】

25
人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。 
Man is a born child, his power is the power of growth.


小闪的爸爸好看到不科学

钢骨SOLO

109

我投射我自己的影子在我的路上,因为我有一盏还没有燃点起来的明灯。
I cast my own shadow upon my path, because I have a lamp that has not been lighted.


119
夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。
The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.


212
我的晚色从陌生的树木中走来,它用我的晓星所不懂得的语言说话。
My evening came among the alien trees and spoke in a language which my morning stars did not know.


225
死之流泉,使生的止水跳跃。
The fountain of death makes the still water of life play.

  “我有一盏还没有燃点起来的明灯”

(Victor找到了他的朋友,他的朋友永不会让他的明灯熄灭)

假如我们生活在DC宇宙

49(……是不是太狠了)
谢谢神,我不是一个权力的轮子,而是被压在这轮子下的活人之一。
I thank thee that I am none of the wheels of power but I am one with
the living creatures that are crushed by it.


247
小花问道:“我要怎样地对你唱,怎样地崇拜你呢?太阳呀?”
太阳答道:“只要用你的纯洁的素朴的沉默。”
How may I sing to thee and worship, O Sun?
By the simple silence of thy purity,

若果我在哥谭,我会在第一周丧命街头。

标准结尾 (以飞鸟集的结尾作为本文结尾

 325    
“我相信你的爱。”让这句话做我的最后的话。    
Let this be my last word, that I trust thy love.  

评论(8)

热度(74)